2021

الترجمة الصحفية

أصبحث الترجمة الصحفية اليوم أمراً هاماً في ظل سرعة وتيرة الأحداث العالمية، ومع طفرة الشبكات المعلوماتية والجرائد الالكترونية ووسائل التواصل الاجتماعي، أصبح التبادل اللغوي ضرورة لابد منها. وأصبح لزاماً علينا الآن مواكبة عصر التكنولوجيا ومتابعة الأخبار الصحفية من مختلف بلدان العالم سواءً كانت أخباراً محلية أو عالمية.

أهمية الترجمة الصحفية:

محلياً:

  • يعتمد نجاح الخبر الصحفي في الأساس على نشر المحتوى الجيد ليصل لأكبر قدر من الجمهور، لذا تساعد الترجمة الصحفية في مواصلة انتشار الأخبار الصحفية.
  • قد يكون أحد ضيوف اللقاءات الصحفية أجنبياً، عندها يلزم ترجمة الحديث الصحفي.
  • إذا كان المجتمع المحلي لدولة ما يضم العديد من الجنسيات، لذا ينبغي تقديم المحتوى الصحفي بأكثر من لغة لتصل الأخبار لكافة أطياف المجتمع.

عالمياً:

  • تكمن أهمية الترجمة الصحفية في قدرتها على توصيل الحقائق والتنبؤ بالمشكلات ومتابعة آخر تطورات الكوارث العالمية.
  • توجيه المنظمات العالمية لأخبار صحفية تستهدف الجمهور العالمي، يستلزم بالتبعية الحاجة لترجمة الخبر بالعديد من اللغات، مثل منظمة الأمم المتحدة فهنا لا يقف دور الترجمة في تيسير أعمال المنظمة في المنطقة فحسب بل إنه يوثق النشاط التي تقوم به هذه المنظمة في شتى بلدان العالم.
  • تعتمد المنصات الصحفية على بعضها البعض في نقل الأخبار كمصادر موثوقة، لذا تكون ترجمتها أمراً هاماً، مثل أخبار الكوارث الطبيعية والإنفجارات والإرهاب والصراعات السياسية، تخرج من ثوبها المحلي من خلال الترجمة لينتقل الخبر إلى معظم المنصات الإخبارية العالمية.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *