2022

ترجمة المواقع الإلكترونية

ترجمة المواقع الإلكترونية هي عملية يتم فيها ترجمة النص الأصلي للموقع الإلكتروني إلى لغة واحدة أو عدة لغات لتوصيل منتجاتك أو خدماتك إلى أكبر قاعدة من الجمهور في شتى بلدان العالم. هناك علاقة طردية بين عدد اللغات المترجم إليها الموقع الإلكتروني وعدد العملاء المكتسبين من زيادة تلك البلدان إلى قائمة عملائك.

يجب أن يتعدد المحتوى الإلكتروني في أشكاله، فهناك النص المقروء ومقاطع الفيديو والصور والملفات المتضمنة، وجميعها يجب ترجمتها من النص الأصلي إلى اللغة الهدف. فإذا أردت توسيع قاعدة عملائك، فأول ذي بدء أن تخاطبهم بلغتهم ولسان حالهم، لذا فترجمة المواقع الإلكترونية ضرورة لابد منها لتنمية استثمارك ونجاح أعمالك والوصول بها إلى آفاق بعيدة.

 

متطلبات ترجمة المواقع الإلكترونية:

  • توطين اللغة: هو ترجمة التعبيرات بلغة أهل البلدان المستهدفة، واستخدام المفردات المحلية الخاصة بهم، مع الاهتمام بتوصيل النبرة والأسلوب الخاص بالعلامة التجارية لكسب ثقة عملاء اللغات المستهدفة.

 

  • تهيئة الموقع لمحركات البحث: تختلف الكلمات المفتاحية من لغة إلى أخرى لذا لابد من الاهتمام بترجمة الكلمات المفتاحية بدقة وصياغتها بشكل مناسب من اللغة المصدر إلى اللغات الهدف، فإذا أردتم الظهور في أولى صفحات البحث للأسواق الإقليمية والعالمية، فلابد من الترجمة الدقيقة لموقعك الإلكتروني.

 

 

  • عناصر المعاملات الإلكترونية: من أجل الحصول على ثقة العملاء والفوز بالمبيعات سريعًا، فيجب تعديل عناصر التعامل التجاري على موقعك الإلكتروني وفقًا للغة البلد المستهدفة، مثل: تغيير العملة، والتوقيت المحلي، وطرق الدفع ووسائل التواصل.

 

  • الأحداث العالمية والمحلية: لتكوين قاعدة عريضة من العملاء، فلابد من تفاعل موقعك مع الأحداث الإقليمية والعالمية والمناسبات الرسمية والعطلات وهذا من شأنه أن يجعل العملاء تشعر بالتآلف والارتباط بالموقع الإلكتروني وبالتالي فالترجمة الدقيقة المستمرة للعروض والأحداث للغة المستهدفة ضرورة لابد منها لنجاح موقعك الإلكتروني.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *